Обычное старье и антиквариат.
То и другое означает, согласно толковому словарю - старые, подержанные вещи.
Только в первом случае никому не нужные, во втором - обладающие ценностью в веках! |
"Пук бывает и не вдруг"
Толкование "старья" и "антиквариата" вынесено в предисловие к спектаклю "Старые Истории" не случайно.
"Старые истории" - веселая и в то же время философски-глубокая история о непреходящей ценности творчества наивных людей, величайших актеров прошлого - стариков, которые обладают недостижимостью идеала и потому предоставляют необъятное поле для фантазии - доброй и очень человечной. Великие старики, со всеми их причудами - ценность столь огромная, что даже их вполне прозаические физиологические отправления, опоэтизированные авторами и актерами, превращаются в небесные раскаты грома.
В "Старых историях" нет ни одной мысли в лоб. И это проявление высшего уважения к зрителям: ведь у каждого свое ощущение увиденного и - своя правда.
Каждая сцена спектакля рождается необъяснимо легко, естественно - как хорошее настроение, как вдохновение, как откровение."Старые истории " представляет собой интересное, завораживающее зрелище.
С самого начала представления с помощью приемов клоунской буффонады и пантомимы обыгрывается темперамент и внутреннее состояние персонажей: влюбленных, спорщиков, старичков, рокеров, танцоров, ковбоев, репортеров, шоуменов и др.
Актеры не только с точностью передают то характерное, то мимолетное, что есть в реальной жизни - но и преображают реальность, сами творят новые, радостные миры. Лирический и добрый подтекст явно ощущается в каждой сцене спектакля.
Неожиданность сюжетных и актерских решений, непредсказуемость развития событий, несоответствие их стандартам зрительской логики - главная особенность спектакля. Спектакль также наполнен элементами абсурда, которые, совершенно фантазийные, разыгрываются как реальность и тут же вновь доводятся до абсурда.
Замечательна также игра со зрителями веселая, как в снежки, только еще безобиднее. Зрители во время представления становятся его участниками; замирающее ожидание сменяют смех и аплодисменты.
Валентина Васейко (Журнал "Натали") |
|
"Байки эстрадного Шурика на коленях в метро"
из цикла "Судьбы актерские"
..я опять сосредоточен на Чуде Таланта (с большой буквы), потому что с малой это - не талант (в лучшем случае)...
Боюсь банальности в словах... "НЕ БОЙСЬ", - говорю себе. СЕГОДНЯ - СЛУЧАЙ ОСОБЫЙ.
...Вы никогда не принимали заявки на участие в конкурсе?
...Это тема отдельного графоманства.
Даже по тому, как люди заполняют заявки, что спрашивают и как входят в кабинет Оргкомитета, уже видно: Лауреат...Дипломант...Случайный-случайный...Опыт? ОПЫТ. ОПЫТ!
...После ухода "ШКИДОВ", я притих и задумался. Рядом трезвонили два телефона сразу, в радиоприемнике пел Юрий Антонов - "Крыша дома моего"... А я, чувствуя на губах идиотическую улыбку, просматривал фотографии ребят. ОНИ ЦАРАПНУЛИ ГЕНИАЛЬНОСТЬЮ. Я закурил и, сплюнув через плечо: "Тьфу-тьфу-тьфу, не ошибись!" заварил кофе и гаркнул кому-то в дверь: "Через 10 минут. Перерыв"
Каюсь: я так и не посмотрел их видео-материал - боялся разочарования.
И вот, конец октября, Театр Эстрады... (полуторамесячная пытка закончилась)... Конкурс...
1 тур... В 5 ряду ерничает Альфред Тальковский. позади него - Владимир Устиновский пошучивает с Николаем Поздеевым, который за время конкурса нарисовал не одну карикатуру (злую и смешную), Эдуард Хиль - в полном недоумении от вокалистов, и зарекается больше не журить. Посередине 1 ряда - одинокая глыба джазового человека Игоря Петренко... посередине 3 ряда - в одиночестве Председательствует Исаак Романович Штокбант. Он от усталости топорщит усы и что-то пишет своим каллиграфическим почерком...
...И вот, ведущие объявляют: "64. Театр "ШКИДЫ". Зарисовка "СТАРИЧКИ".
И произошло зрительское оцепенение, когда забываешь, где сидишь, забываешь о профессии актера и редактора по эстраде... Значит, это - настоящее!
...Когда заканчивался номер, я глянул на Народных, Заслуженных и Легендарных:
п р о с в е т л е в ш и е, заплаканные, п о м о л о д е в ш и е глаза Членов жюри убедили окончательно: "Тьфу-тьфу-тьфу! Не ошибся!" Крики "БРАВО!" взорвали тишину театра... Восторг зрительного зала О Ч Е В И Д Е Н.
...А через 10 дней "ШКИДЫ" стали Лауреатами ВТОРОГО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО КОНКУРСА АРТИСТОВ ЭСТРАДЫ и обладателями СПЕЦИАЛЬНОГО ПРИЗА ОРГКОМИТЕТА: "ЗА СВЕТ РАЙКИНСКОГО ТАЛАНТА В ТВОРЧЕСТВЕ".
Артист речевого жанра,
редактор "Петербург Концерта",
Председатель Орг.Комитета
конкурса артистов эстрады |
Александр Васильев
Ноябрь, 2001 год. |
|
|
«Музыка, шумы и слова, идущие со сцены в зрительный зал, взяты из окружающего нас мира. Это звуки, с которыми мы сталкиваемся ежедневно. Шум дождя, разговор по телефону, гудки парохода. Они и передают смысл и ритм нашей жизни. Но они виртуальны. Единственная реальность, перед нами это актеры Зеленогорского театра «Шкиды». Их игра, пластика движений, легкость и виртуозность вызывает восхищение.
Спектакль театра Шкиды ломает привычные схемы театральных постановок. Каждый раз, изобретая ни с чем несравнимый новый язык общения актеров с публикой.
Вот на сцене актер говорит по Итальянски. Внезапно он перестает шевелить губами. Но, несмотря на это мы продолжаем слышать его речь. Использование огромного сотового телефона в этой сцене в первый момент кажется, слегка чрезмерно гротескным. Но это необъяснимым образом создает очень благоприятную и свободную среду чувственной взаимосвязи актеров и публики. Важной особенностью сцены, является то, что актер, говорит по телефону, используя несколько разных языков. В целом, такое решение дает возможность глубоко и в то же время необычайно легко в картинках, раскрыть неожиданные краски человеческих взаимоотношений. Показать простоту и в тоже время сложность, а иногда нелепость или если хотите абсурдность отношений основанных на вербальном общении. Легкость, с которой актеры разыгрывают эту сцену, подкупает. При этом позволяет им самим, оставаться как бы над игрой. Актеры вовлекают зрителя в действие, заставляют их верить в происходящее, а сами виртуозно управляют ходом событий. Образы чередуются с огромной скоростью. Вот перед нами конферансье, нет это уже певец, а через минуту саксофонист, а затем дирижер, который тут же перевоплощается в персонаж из толпы. Публика, увлеченная вихрем событий, сама становится участником представления. С удовольствием аплодируя, танцуя и живо реагируя на все вокруг неё происходящее, разрушает стереотипные барьеры, разделяющие зрителя от сцены».
Профессор Michele Potente, ITALIA (газета "Петербургский Посад" Июль 2008)
|